Дејноста како „помошник медицинска сестра / помошник медицински техничар (нега на стари лица)“, односно „помошник медицинска сестра / помошник медицински техничар (општа нега)“ во Баварија не е регулирана. Лицата со странска професионална квалификација можат да работат во нерегулирани професии без признавање. Во Баварија смеете да се нарекувате „помошник медицинска сестра / помошник медицински техничар (нега на стари лица)“, односно „помошник медицинска сестра / помошник медицински техничар (општа нега)“ само доколку е признаена еквивалентноста на Вашата странска квалификација.
Информации за баварското образование и за професијата помошник медицинска сестра / помошник медицински техничар во Баварија можете да најдете овде (PDF).
Нашиот флаер за постапката за помошник медицинска сестра / помошник медицински техничар можете да го најдете овде (PDF).
Надлежност за признавање на помошници медицински сестри/техничари
Баварската државна служба за нега е надлежна во Баварија за државно признавање на странски помошници медицински сестри / помошници медицински техничари.
Услови за постапката за признавање
- Планирате во иднина да работите во Баварија.
Во странство сте завршиле образование / професионална квалификација / студии како кадар за нега. За тоа поседувате завршно уверение (диплома).
- За признавањето, Вашата странска професионална квалификација мора да биде еквивалентна на баварското образование за помошник медицинска сестра / помошник медицински техничар.
- Ве молиме поднесете барање.
Потоа ние ќе провериме дали се исполнети предусловите.
Ве молиме обрнете внимание на нашиот Информативен лист за предуслови (PDF).
Општ тек на постапката
1. Поднесувате барање
Веднаш по испраќањето на онлајн-барањето, од нас ќе добиете е-пошта со потврда дека Вашето барање е примено кај нас. Доколку сè уште недостасуваат документи, ќе добиете известување од нас во рок од еден месец по поднесувањето на барањето. Ќе Ве информираме кои документи треба дополнително да ни ги доставите.
2. Проверка на барањето
Вашето барање го проверуваме врз основа на приложените документи. Штом документите се комплетни, проверуваме дали постојат суштински разлики во содржината или времетраењето помеѓу Вашата странска професионална квалификација и баварската квалификација како „помошник медицинска сестра / помошник медицински техничар (нега на стари лица)“, односно „помошник медицинска сестра / помошник медицински техничар (општа нега)“.
Дополнително ги земаме предвид и документите за Вашето работно искуство и Вашите дообуки и специјализации во областа на негата.
3. Одлука
Доколку нема суштински разлики, добивате признавање како помошник медицинска сестра / помошник медицински техничар: Од нас добивате решение за целосна еквивалентност. Тоа значи: Вашата странска квалификација за нега тогаш е еквивалентна на баварското образование.
Со решението за целосна еквивалентност смеете да се нарекувате помошник медицинска сестра / помошник медицински техничар и го имате истиот правен статус како и дипломираните лица од баварското образование.
Доколку постојат суштински разлики, признавањето првично не е можно. Писмено ќе Ве информираме за Вашите понатамошни можности.
Доколку дефинитивно не можеме да утврдиме еквивалентност, мораме да го одбиеме Вашето барање.
Обрнете внимание на нашиот Информативен лист за текот на постапката (PDF).
Времетраење на обработката
За Вашето комплетно барање одлучуваме во рок од три месеци. Важно: Рокот од три месеци започнува дури кога ќе ни бидат доставени сите документи во целост. Рокот може еднаш да се продолжи во оправдани случаи.
Потребни документи
За да можеме да го обработиме Вашето барање, ни се потребни различни документи од Вас. Ве молиме прочитајте го нашиот информативен лист и поднесете го барањето дури откако ќе ги подготвите сите потребни документи. Информативниот лист можете да го најдете овде (PDF).
Вашите документи не ни се потребни во хартиена форма, туку само дигитално (фотографија или скенирање). Важно: Фотографиите / скеновите мора да бидат во боја, добро читливи и целосни. По правило, не ни се потребни оригинални документи, ниту официјално заверени копии, ниту апостили или легализации, освен ако изречно не побараме од Вас да ни ги испратите.
Вашите документи ни се потребни на оригиналниот јазик и дополнително со превод на германски јазик. Важно: Преводите мора да бидат од јавно именуван или овластен преведувач / толкувач во Германија или во странство.
Трошоци
Постапката чини пари. Ви наплаќаме такса од 40 до 70 евра.
Постојат можности за финансиска поддршка. Обрнете внимание на нашите ЧПП (PDF) и нашиот Информативен лист за трошоци (PDF).